No English No Life

Written by Gaku Hanabusa

外銀で18年勤務した僕がオススメする英会話が上達するトレーニング
英語学習に関する基本的な考え方
タイトルのテキスト
タイトルのテキスト

銀閣寺を英語で案内しよう! 使えるオススメ英語フレーズ20選

皆さんこんにちは、英学です。

f:id:gakuhan:20190909211142j:plain

日本の観光名所を英語で説明するのは難しいものです。

 

説明したくてもその場所の知識がなかったり、知識があっても日本語ですらきちんと分かりやすく説明できないこともあるでしょう。

 

英語で日本の観光名所を説明する場合、いかに分かりやすく案内出来るかが重要です。まず必要最低限の知識を身につけて、それを簡単に分かりやすく伝えることです。

 

外国人の友人や知人を迎え楽しい時を過ごす時に、下調べすることをオススメします。

 

今回は英語で日本の観光名所を簡潔に伝えたいと思う人に是非、読んで頂きたいと思います。

 

この記事では京都を代表する観光名所・世界文化遺産銀閣寺」を英語で案内するための20フレーズを選びました。

 

これさえ覚えれば自信を持って外国人に銀閣寺の魅力を案内することが出来ます。

 

◾️銀閣

 

まず銀閣寺は室町時代に8代将軍・足利義政が東山殿を建てたことに始まります。そして義政の死後にお寺に改められ現在に至ります。

 

銀閣寺の正式名称は慈照寺といい、金閣寺と同様、相国寺の境外塔頭の一つです。

 

現在残っている銀閣寺の建物は観音殿と東求堂のみとなっています。

 

禅寺のエッセンスである侘び寂びを感じることの出来るとても簡素な佇まいが魅力的なお寺です。

 

また、銀閣寺は月見にゆかりがあり、月待山、銀沙灘、向月台など月に深く関わりを持っていたという特徴があります。

 

この記事では銀閣寺の歴史や魅力、見どころについて最も特徴的な部分を日本語と英語でご案内します。銀閣寺を英語で案内をする際に参考になれば嬉しいです。

 

それではご案内します。

 

【目次】

 

1, 銀閣寺とは?

 

1, Ginkaku-ji or The Silver Pavilion is officially named “Jisho-ji”.

     銀閣寺は正式には「慈照寺」と言います。

 

2, Ginkaku is the nickname of its Buddhist hall, Kannonden (Kannon hall).

     銀閣は仏殿(観音殿)の通称です。

 

3, Since the architectural structure of the Golden Pavilion, or Kinkaku-ji which has a golden walls, is similar to that of Ginkaku-ji, people had started to call the temple Ginkaku-ji.

    黄金の壁を持つ金閣寺の建築様式が銀閣寺のものと似ていることから、このお寺を銀閣寺と呼ぶようになりました。

 

4, The Silver Pavilion's two stories are constructed in two different architectural styles and contain a statue of Kannon. (The interior is not open to the public.)

    銀閣は二層からなり別々の建築様式で建てられていて、観音像が安置されています。(内部非公開)

 

5, The two-storied pavilion of Ginkaku-ji is modeled after the Golden Pavilion, Kinkaku-ji.

     銀閣寺の二重楼閣は金閣寺を模しています。

 

6, The Silver Pavilion was never covered in silver leaf despite its name. 

     銀閣寺はその名前にもかかわらず銀箔で覆われていたことはありません。

 

7, The name, Ginkaku-ji appeared more than a century after the building's construction to contrast it with the Golden Pavilion.

     銀閣寺という名称は創建されてから100年以上経った後に金閣寺と対比されるために登場しました。

 

8, Ginkaku or Kannonden is one of only two buildings on the grounds of Ginkaku-ji which have survived today.

     銀閣、又は観音殿は銀閣寺の境内に現存する二つの建物のうちの一つです。

 

9, Ginkaku-ji is a Zen temple that symbolizes the Higashiyama Culture of the Muromachi period.

     銀閣寺は室町時代の東山文化を象徴する禅寺です。

 

2, 足利義政

 

10, Ginkaku-ji was built as a retirement villa in 1482 by shogun Ashikaga Yoshimasa, the eighth shogun of the Muromachi shogunate.

     銀閣寺は室町幕府8代将軍・足利義政の隠居後の別荘として1482年に建てられました。

 

11, Ashikaga Yoshimasa is the grandson of Ashikaga Yoshimitsu, the third shogun of the Muromachi shogunate who built the Golden Pavilion or Kinkaku-ji.

     足利義政金閣寺を創建した室町幕府3代将軍・足利義満の孫です。

 

12, Ashikaga Yoshimasa was not good at managing a country in a time of conflict and instability, but a great patron of the arts such as Noh, Sado (the tea ceremony) and ikebana (flower arrangement). 

     足利義政は争乱と不安定な時代に国を治めるには良い指導者ではなかったけれど、能や茶道、生け花などの芸術の良き庇護者だった。

 

3, 質素な外観と白砂の庭園

 

13, The modest appearance of Ginkaku-ji and the beautiful sand garden represent traditional Japanese beauty of “wabi-sabi”.

     銀閣寺の質素な外観と美しい砂の庭園は日本の伝統的な美意識である「わび・さび」を表しています。

 

14, “Wabi-sabi” represents beauty in simplicity and serenity.

     「わび・さび」は簡素や静寂の中にある美しさを表します。

 

15, Kinkaku-ji is flashy, but Ginkaku-ji is modest.

     金閣寺は派手ですが、銀閣寺は質素です。

16, Next to the Kannon hall, you can see an meticulously maintained dry sand garden, known as Ginshadan, and the "Sea of Silver Sand", a massive sand cone named "Moon Viewing Platform". 

     観音殿の隣に細部まで入念に整備された銀沙灘と呼ばれる白砂の庭と、向月台という巨大な円錐形の盛砂があります。

f:id:gakuhan:20190909212533j:plain

銀沙灘

 

f:id:gakuhan:20190909212733j:plain

 向月台

4, 東求堂

 

17, Ginkaku-ji's only other building besides the Silver Pavilion is Togudo which dates back to the temple's foundation. 

     銀閣寺で銀閣以外唯一の建物である東求堂は創建時に建てられたものです。

 

18, The Togudo is famous for containing a study room of 4.5 tatami mats which is considered to be the oldest remaining example of Shoin-zukuri, or Shoin architecture.

     東求堂は四畳半の畳の間があることで有名で、現存する最古の書院造り建築です。

 

19, Shoin architecture is the origin of today's traditional Japanese-style tatami room.

     書院造り建築は今日の伝統的な和室の畳の部屋の起源です。

 

20, Togudo is not usually open to the public.

     東求堂は通常非公開です。

 

f:id:gakuhan:20190909212917j:plain

 

いかがでしたか?

 

このくらい英語で案内出来れば外国人もきっと銀閣寺についてある程度は理解してくれるのではないでしょうか?

 

皆さんもこれだけ案内出来れば自信がつくと思います。後は少しずつ説明を追加して銀閣寺の魅力を引き出して、より多くの外国人を楽しませて下さい。

 

今回ご紹介した20のフレーズをまず何度も音読し自分の言葉になるまで練習して下さい。覚えても使う時にスラスラと出てこないと会話は止まってしまいます。繰り返し練習して準備をすることが英会話で一番大切なことだということを忘れないでいて下さいね。

 

銀閣寺を案内するのであれば「侘び寂び」の話は絶対に入れたいところですよね。

しかしあまりにも抽象的な概念なので、英語での説明はとても難しくなります。

 

今回はサラッとワンフレーズだけ取り上げましたが、ある程度基本的な知識をつけておく必要があります。

 

日本語で説明できないことを英語で説明できるはずがありませんので、そのようなことはしっかり勉強して、誰にでも分かるように説明出来るようにまずは日本語でいいので準備しておきましょう。

 

英語で銀閣寺を案内している動画はこちらです。↓


【使える英語フレーズ20選シリーズ】「銀閣寺を英語で案内」

 

銀閣寺を英語で案内する時にもう少し説明を追加したい場合は以下の記事も参考にしてみて下さい。

 

www.blogblog.life

  

www.blogblog.life

 

そして、銀閣寺の魅力や創建の背景など詳しく知りたいという方はこちらの動画をご覧下さい。↓


【聞いて学べる京都セミナー】(12) 世界遺産 銀閣寺 見所と魅力

 

最後まで読んで頂きありがとうございます。