皆さんこんにちは、英学です。
外国人と一緒に観光をしていてお寺に関する質問をされて困ってしまうことってありますよね~。
このような時は英語が得意でも日本の知識がないとなかなか答えられません。会話もイマイチ盛り上がりませよね。
今回は英語のスキルを身につけると同時に日本の文化や風習などをしっかりと理解して外国人とより教養ある英会話をしたいと思う人に是非、読んで頂きたいと思います。
お寺のことを聞かれて困ってしまうような内容を簡単な英語で20表現だけ選んでみました。
これさえ覚えておけばかなり自信を持って外国人とお寺巡りを楽しむことが出来ますよ。
必ず繰り返し声に出して覚えて下さいね。
それでは参りましょう!
What’s “otera”?
【目次】
- 1, お寺って何?
- 1, A tera is a Buddhist temple and facilities for Buddhism.
- 2, Shintoism and Buddhism are two main religions in Japan and facilities for Shintoism are shrines and those for Buddhism are temples.
- 3, Some Japanese people don’t understand the difference between a temple and a shrine.
- 4, The easiest way to find a difference between a temple and a shrine is that a temple doesn’t have torii, which is a gate at the entrance of a shrine.
- 2, 仏教の歴史
- 5, Buddhism has been the dominant religion in Japan for well over a millennium, and about 80% of Japanese people are Buddhists.
- 6, Buddhism was founded in India and was introduced through China and Korea to Japan in the 6th century.
- 7, By the time Buddhism was brought into Japan, it had been divided into some sects, and even more sects originated in Japan thereafter.
- 8, Each sect built its own headquarters and many branch temples have been scattered all over the country.
- 9, There are now about 80,000 temples in Japan, and some temples are listed as World Heritage sites and very famous as a popular tourist spots.
- 3, 仏教の教え
- 4, お寺の境内について
- 5, お坊さんについて
- 15, A temple is a place where monks live.
- 16, The monk wears a stole over the vestment in Japan.
- 17, In order to cut off all desires, the monk shaves his hair.
- 18, The monks chant the sutra every morning.
- 19, Every year during obon season, we have a monk visit our house and recite a sutra.
- 20, Most of the time Japanese people visit temples for funerals or memorial services.
- 6, まとめ
1, お寺って何?
1, A tera is a Buddhist temple and facilities for Buddhism.
(寺とは仏教寺院のことで、仏教のための施設です。)
2, Shintoism and Buddhism are two main religions in Japan and facilities for Shintoism are shrines and those for Buddhism are temples.
(日本には主に神道と仏教という2つの宗教があり、神道のための施設が神社、仏教のための施設が寺です。)
3, Some Japanese people don’t understand the difference between a temple and a shrine.
(寺と神社の違いを理解していない日本人もいます。)
4, The easiest way to find a difference between a temple and a shrine is that a temple doesn’t have torii, which is a gate at the entrance of a shrine.
(お寺と神社を見分ける最も簡単な方法は、お寺には神社の入り口の門である鳥居がありません。)
2, 仏教の歴史
5, Buddhism has been the dominant religion in Japan for well over a millennium, and about 80% of Japanese people are Buddhists.
(仏教は千年以上最も多くの日本人に信仰されていて、約80%の日本人は仏教徒です。)
6, Buddhism was founded in India and was introduced through China and Korea to Japan in the 6th century.
(仏教はインドで興り、6世紀に中国と韓国を経て日本に伝わりました。)
7, By the time Buddhism was brought into Japan, it had been divided into some sects, and even more sects originated in Japan thereafter.
(仏教はそのころまでにいくつかの宗派に分かれ、その後 日本でもさらに宗派が分かれていきました。)
8, Each sect built its own headquarters and many branch temples have been scattered all over the country.
(それぞれの宗派は本部のお寺を建立し、多くの支部のお寺が全国に点在しています。)
9, There are now about 80,000 temples in Japan, and some temples are listed as World Heritage sites and very famous as a popular tourist spots.
(今日、日本には約8万の寺があり、そのうちのいくつかは世界遺産に登録されていて観光スポットとしてとても有名です。)
3, 仏教の教え
10, Buddhism teaches a way to enlightenment.
(仏教は悟りに至る道を説いています。)
11, Buddhism teaches how to get rid of earthly desires and to reach enlightenment.
(仏教の教えは、煩悩を取り払うことや、悟りを得ることです。)
4, お寺の境内について
12, Statues of Buddha are enshrined in temples.
(寺には仏像が祀られています。)
13, Many temples have cemeteries on their grounds.
(多くの寺は境内に墓地を保有しています。)
14, Most temples have a large bell, and they ring it 108 times at midnight on New Year’s Eve.
(ほとんどの寺には大きな鐘(梵鐘)があり、大晦日の深夜に108回鳴らします。)
5, お坊さんについて
15, A temple is a place where monks live.
(寺は僧侶が暮らす場所です。)
16, The monk wears a stole over the vestment in Japan.
(お坊さんは日本では法衣の上に袈裟を着けます。)
17, In order to cut off all desires, the monk shaves his hair.
(全ての欲望を断ち切るために、お坊さんは髪を剃ります。)
18, The monks chant the sutra every morning.
(お坊さん達は毎朝お経を唱えます。)
19, Every year during obon season, we have a monk visit our house and recite a sutra.
(毎年お盆の時期にはお坊さんに家に来てもらいお経をあげてもらいます。)
20, Most of the time Japanese people visit temples for funerals or memorial services.
(多くの場合、日本人は葬式や法事のために寺にお参りします。)
6, まとめ
いかがですか?
20選とはいえ意外と伝える内容にボリュームがありますよね?たった20選だけでもこれだけのことをきちんと英語で説明出来たら気持ちよくないですか?
きっとこの説明を聞いた外国人はある程度日本のお寺のこと、お坊さんのことを理解することができるのではないでしょうか。僕がこれまで外国人をガイドした時に一定の評価を頂いたフレーズを厳選して盛り込んでいますので、是非自信を持って使ってみて下さいね。
ただ覚えるのではなく、繰り返し声に出して音読して自分の言葉にして会話を楽しむようにして下さい。
YouTubeの無料動画を用意していますので、こちらもご覧下さい。
【お寺を英語で説明!使える英語フレーズ20選】「What's "tera"?」
最後まで読んで頂きありがとうございました。
⬇️ 使える英語フレーズ20選シリーズ