日本そばを英語で説明しよう!使えるオススメ英語フレーズ20選

皆さんこんにちは、英学です。

f:id:gakuhan:20191112222145j:plain

そばは昔から長寿の象徴であり年越しや引越しの時などにもよく食べられることもあり日本人には欠かせない食べ物の一つです。

 

海外ではそばに含まれる栄養素やそば粉がグルテンフリーであることから健康志向の高い人達から注目されています。

 

しかし、まだまだ日本になじみのない外国人にとってはそばの原料や種類、食べ方などはよく分からないことでしょう。

 

今回は日本文化や日本人の日常とそばの関係やそばそのものの説明を分かりやすく英語で表現したフレーズを20選集めています。

 

簡単な英語にそばに関する英単語を少し覚えるだけで説明出来るようになると思いますので是非参考にしてみて下さいね。

 

 

健康にいいと言われているそばも、場合によってはアレルギーを引き起こすこともあるので、外国人におススメする際にもあらかじめその旨は伝えておくといいでしょう。

 

Some people have an allergy to buckwheat.

そばにアレルギーを持っている人もいます。

 

【目次】

 

1, そばの説明

 

1, Traditional Japanese dishes, known as washoku, is designated as an intangible cultural heritage in 2013.

日本の伝統料理である和食は2013年に世界無形文化遺産に登録されました。

 

2, Soba noodles are made from buckwheat flour, roughly as thick as spaghetti.

そばは蕎麦粉から作られていて、だいたいスパゲティーと同じくらいの太さの麺です。

 

3, Soba noodles are very healthy with high in nutrients and low in fat and cholesterol.

そばは栄養価が高く、低脂肪、低コレステロールなのでとてもヘルシーです。

 

4, Buckwheat is a highly nutritious grain, especially rich in vitamin B. 

蕎麦粉はとても栄養価の高い穀物で、特にビタミンBが豊富に含まれています。

 

5, Soba is rich in rutin.

そばにはルチンが豊富に含まれています。

 

6, Rutin is a distinctive component of soba and is effective in preventing hypertension.

ルチンはそばに特有の成分で、高血圧の予防に効果があります。

 

7, Some people have an allergy to buckwheat.

そばにアレルギーを持っている人もいます。

 

8, We eat soba noodles in various hot and cold dishes.

温かいものや冷たいものなど色々なそばを食べます。

 

2, 十割そばと二八そば

 

9, Soba is called by various names such as Juwari soba and Nihachi soba depending on the ratio between buckwheat flour and binding agent such as wheat flour.

そばは蕎麦粉とつなぎとして使用する小麦粉などの配合割合に応じて、十割そばや二八そばなどと呼び方が違います。

 

10, Soba made from 100% buckwheat flour is called Juwari soba.

蕎麦粉だけで作られたそばは十割そばといいます。

 

11, Soba with 80% buckwheat flour and 20% wheat flour as binding agent is called Nihachi soba.

蕎麦粉8割、つなぎの小麦粉2割で作るそばを二八そばと呼びます。

 

3, そばと日本人

 

12, Soba noodles are part of washoku, or traditional Japanese dishes and have been eaten since the Edo period from 1603 to 1868.

そばは和食の一つで、江戸時代から食べられてきました。

 

13, The soba noodle is a food eaten during significant times of the year for Japanese. 

そばは日本人にとって、一年を通して重要な時に食べるものでもあります。

 

14, Hikkoshi soba or moving buckwheat noodles are eaten after moving into a new house.

引越しそばは新居に引越しした後に食べるそばです。

 

15, Many Japanese people however misunderstand that hikkoshi soba are eaten after moving in.

しかし、多くの日本人は引越しそばを新居に引越しをした後に食べるものだと勘違いしています。

 

16, Hikkoshi soba is indeed the custom of giving your neighbor buckwheat noodles as a well-meaning gift.

実は引越しそばは、引越しした時に心づけとして近所にそばを配る習慣をいいます。

 

17, During the Edo period, soba was eaten at the end of each month, and was called misoka-soba. This was regarded as special meal, celebrating the good health to live another month.

江戸時代、そばは毎月月末に食べられていたことからみそかそばと呼ばれ、無病を祝い翌月の健康を願う特別な食べ物でした。

 

18, We eat toshikoshi-soba on New Year’s Eve to wish for a long lasting life and prosperity.

私たちは大晦日に長寿と繁栄を願って年越しそばを食べます。

 

19, We believe that eating long soba noodles brings us a long lasting life.

私たちは、長いそばを食べることが長寿をもたらしてくれるのだと信じています。

 

20, Soba is also popular during the New Year as the length of the noodle symbolizes the hopes for a long life and healthy year ahead.

そばは長寿と新しい年の健康を象徴するので年始にも人気の食べ物です。

 

 

いかがでしたか?

 

今は世界的に日本食は人気となり、中でも健康にいいそばは外国人にも親しまれてきています。

 

日本人なら日本食を英語で簡単に説明できると良いですよね。

 

これからはさらなるグローバル化、インターネット(5G)の発達、AI化などによって、益々外国人との距離が近くなり、日本の文化について聞かれることは多くなるでしょう。

 

中でも和食について外国人から質問されることは多いと思います。

 

そばに関する英単語を少し覚えるだけで、中学・高校レベルの英語で十分説明することができます。

 

繰り返し音読をして20選のフレーズが口をついて出てくるようになればスムーズに説明できるようになりますよ。

 

音声が聞けるように動画も作成していますので、是非視聴してみて下さい。↓


【使える英語フレーズ20選シリーズ】「そばを英語で説明」

 

最後まで読んで頂きありがとうございました。