ハロウィンを英語で説明しよう!使えるオススメ英語フレーズ20選

皆さんこんにちは、英学です。

f:id:gakuhan:20191016205633j:plain

今回は海外の風習であるハロウィンを取り上げました。ハロウィンを英語で理解し、日本でのハロウィンの過ごし方などについてのフレーズを取り上げています。

 

日本にハロウィンが伝わったのは1970年代だとされていますが、一番の火付け役だったのはディズニーだったようです。確かにディズニーランドでは毎年本格的なハロウィンのイベントを行っていますよね。ハロウィンの時になるとディズニーのパレードもハロウィン仕様に変わるくらい盛大に行われているので若者に大人気です。

 

そして近年はコスプレをした若者が渋谷などに集まり大いに盛り上がるようになりましたよね。

 

今回はハロウィンの起源や歴史、ジャックオーランタンの意味と日本のハロウィンについてのフレーズを20選取り上げています。

 

【目次】

 

1, ハロウィンの説明

 

1, Halloween is a holiday celebrated on the night of October 31st, usually by children dressing in costumes and going door-to-door collecting candy.

ハロウィーンは10月31日の夜を祝う休日で、子供たちが仮装しキャンディーを集めに家を回ります。

 

2, The origin of Halloween goes back to an ancient Celtic festival.

ハロウィーンの起源は古代ケルトの祭りにさかのぼります。

 

3, Halloween comes from the word “hallow,” which means to respect or honor greatly. On this day, many people honor their dead and the saints.

ハロウィンは「hallow」という言葉から来ていて、尊重すること、あるいは大いに尊敬するという意味。この日は沢山の人々が死者や聖人を敬います。

 

4, In the past there was a religious meaning to drive away demons and celebrate the harvest of autumn.

昔は、悪霊を追い払ったり、秋の収穫を祝うという宗教的な意味がありました。

 

5, In the 1930s costumes of characters from literature, radio, or movies became popular. 

1930年代には文学小説、ラジオや映画などの登場人物の仮装が流行っていました。

 

6, Now religious implications are almost lost.

今では宗教的な意味合いはほとんど失われています。

 

7, Halloween has become established as a private event in Europe and the United States.

欧米やアメリカでは民間行事として定着しています。

 

8, When it is around the season of Halloween, people decorate their houses with spiders and spider webs.

ハロウィンが近づくと、蜘蛛や蜘蛛の巣など、家に飾りつけをします。

 

2, ジャック・オー・ランタン

f:id:gakuhan:20191016205658j:plain

9, People make Jack o' Lanterns by scooping out the inside of pumpkins.

ハロウィンの前には生のかぼちゃをくりぬいて「ジャック・オー・ランタン」を作ります。

 

10, “Jack o' Lantern” means a guy who is holding a lantern”

「ジャック・オー・ランタン」は、ランタンを持つ男を意味します。

 

11, In “Jack O Lantern” there is a meaning to keep scare the evil spirits away from home.

「ジャック・オー・ランタン」には、悪霊を怖がらせて家に近づけさせないようにする意味があります。

 

12, There are customs that children with costumes visit their neighbours and say “Trick or Treat” to get some candy.

仮装した子供達が「お菓子をくれないといたずらしちゃうぞ」といいながら、近所の家々を訪れてお菓子をもらう風習があります。

 

3, 日本のハロウィン

 

13, In Japan, Halloween is said to begin when the Halloween related goods were sold in 1970 at the first time.

日本では、1970年に初めてハロウィン関連の商品を発売したのがハロウィンの始まりとされています。

 

14, Some young people are so into dressing up and they gather in front of Shibuya station in Tokyo on October 31st.

若者の中には仮装に相当ハマっている者もいて、彼らは10月31日、東京の渋谷駅前に集合します。

 

15, Some people make costumes other than Halloween’s original costumes such as witches and ghosts.

魔女やお化けといったハロウィン独自の仮装以外の仮装をする人もいます。

 

16, This is due to the addition of Japanese manga culture and cosplay culture.

これは、日本の漫画文化やコスプレ文化が加わったことが原因です。

 

17, There is no custom of “trick or treat” in Japan.

日本では「トリック・オア・トリート」の風習はありません。

 

18, In Japan, people don’t spend so much money decorating their houses like Americans do.

日本ではアメリカ人ほどお金をかけて家を装飾をしません。

 

19, Japanese Halloween is more for adults unlike America.

日本のハロウィンはアメリカと違ってもっと大人向けです。

 

20, Japanese Halloween has turned into a massive cosplay event for adults without Trick-or-Treat.

日本のハロウィンはトリック・オア・トリートもない大人向けの大規模なコスプレイベントと化しています。

 

 

いかがでしたか?

 

日本のハロウィンは、欧米のハロウィンとはお祝いの仕方が違うということが分かりますよね。

 

海外ではハロウィンの仮装や装飾などには宗教的な意味があるのに対して、日本は、娯楽という要素が強いようです。外国人は日本のハロウィンを見てそのコスプレが多様で奇抜で驚く人や、あまりの違いに頭をかしげる人もいます。

 

そんなジャパニーズハロウィンを上手に英語で説明するためにも参考にしてみて下さいね。

 

今回取り上げたフレーズは基本的な内容ばかりだと思いますので、まずは何度も声に出して読んで自分のものにして下さい。動画も作成していますのでこちらも是非ご覧下さい。↓


【使える英語フレーズ20選シリーズ】「ハロウィンを英語で説明」

 

最後まで読んで頂きありがとうございました。