皆さんこんにちは、英学です。
日本の冬の食卓に欠かせないおでんはコンビニでも手軽に買うことが出来ます。外国人の友達にも紹介して是非気軽に食べてもらいたいですよね。
でも外国人に「おでんって何?」と聞かれたら上手く答えられますか?
おでんの具材を英語で説明出来ますか?
かなり難しいですよね?
このような英語は海外に長く住んでいて英語がペラペラな人でも具材の材料が分からないとうまく説明することは出来ません。
今回は「おでん」を英語で説明するときに役立つフレーズ20選をご紹介したいと思います。
【目次】
1, おでんって何?
1, Oden is a type of traditional Japanese hotchpotch.
おでんは日本の伝統的な鍋料理の一種です。
2, Oden is a Japanese stew in which a variety of ingredients are simmered together in a pot of kelp broth and soy sauce.
おでんは昆布のだし汁としょう油に様々な具を鍋に入れて煮込んだ料理です。
3, Popular ingredients or oden-dane include daikon or a Japanese radish, chikuwa or a tube-shaped fish cake, konnyaku or a devil’s tongue, boiled eggs, and atsuage or deep-fried tofu.
人気のおでん種は、大根、ちくわ、こんにゃく、ゆで卵、厚揚げなどがあります。
4, Oden soup is generally made from soy sauce, seasonings and bonito flakes and kelp soup stock.
一般的なおでんの汁はしょう油や調味料、鰹節や昆布から取った出汁から作られます。
5, We can choose what we want to eat from a large pot of simmering ingredients.
具材を煮る大きな鍋の中から食べたいものを選ぶことができます。
6, Karashi (Japanese mustard) is often served for oden as a condiment.
おでんは薬味としてからし(日本風のマスタード)をつけて食べることが多いです。
2, おでん種
7, Hanpen is solidified paste made with minced fish, yam and starch.
はんぺんは魚のすり身に山芋やデンプンを加えて固めた練り物です。
8, Many Japanese like daikon radish in oden because of its tenderness and the taste it gets from the oden soup.
おでんのスープで柔らかくなり、味が染み込んだ大根は多くの日本人から愛されています。
9, Chikuwa is a tube‐shaped fish paste cake.
ちくわは筒の形をした魚のペーストの練り物です。
10, Chikuwabu is a flour paste cake in the form of a tube and mainly eaten for oden in the Kanto area.
ちくわぶは筒の形をした小麦粉の練り物で、おでんの具としては主に関東地方で食べられます。
11, Shirataki are white thin stringy noodles made from konjac.
しらたきはコンニャクで出来た白くて細い糸みたいな麺です。
12, Tsumire is a minced sardine ball. (fish dumpling)
つみれはミンチしたイワシを球状に丸めたものです。
13, Ganmodoki is a deep-fried mashed tofu mixed with thinly sliced vegetables.
がんもどきは薄く切った野菜と豆腐を揚げたものです。
3, 冬に人気のおでん
14, Oden is a popular family cooking in Japan. Many people enjoy eating it especially during winter.
日本ではおでんは人気の家庭料理で、特に冬は多くの人が堪能しています。
15, Oden warms you up on a cold day in winter.
おでんは寒い冬の日に体を温めてくれます。
4, おでんとお酒
16, Businessmen often stop by at oden stalls on their way back home from work in winter.
ビジネスマンは冬、会社帰りによくおでんの屋台に立ち寄ります。
17, Oden is a staple dish in Japanese pubs. It is also an attraction of oden that it goes well with sake.
おでんは居酒屋の定番料理です。お酒にも合うのがおでんの魅力でもあります。
5, コンビニのおでん
18, We can buy oden at convenience stores, typically at the counter next to cashier.
コンビニエンスストアのレジ横のカウンターでおでんを買うことができます。
19, Many different kinds of oden are sold, with single-ingredient varieties as cheap as 100 yen.
沢山のおでん種の種類があり、1つの値段は100円くらいで買うことができます。
20, Oden is cheap, tasty and nourishing food.
おでんは安くて美味しくて、栄養満点の食べ物です。
いかがでしたか?
おでんは日本の伝統料理なので英語でも「Oden」と言う以外ありません。またほとんどが日本でしか食べない具材を使っているので、英語での説明がより難しくなります。
特にちくわぶやがんもどきなどは、日本人でも何から作られているのか知らない人も多いのではないでしょうか?
これを機会におでん種の原料となっているものを覚えれば英語でもきちんと説明することが出来るようになりますよ。
今回厳選したフレーズを覚えてしまえば、おでんがどのようなものなのかが伝わるようになっています。
外国人とお酒を飲みながらおでんの鍋を囲んで楽しい時間を過ごしてみて下さいね。
動画はこちらになります。↓
最後まで読んで頂きありがとうございました。